-
L'UNITAR est une petite organisation.
والمعهد منظمة صغيرة.
-
La FTC est un organe relativement restreint et l'assurer des ressources, de l'expertise et des fonds nécessaires est toujours difficile.
إن لجنة الممارسات التجارية المنصفة هي منظمة صغيرة نسبياً.
-
S'agissant des partenariats, les principaux partenaires du Fonds étaient l'OMS, le PNUD, l'UNICEF et UNIFEM.
وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة صغيرة لها تكاليف ثابتة متنوعة.
-
Cela est beaucoup plus difficile pour des petites et moyennes entreprises, comme les coûts sont plus élevés en termes relatifs.
والاضطلاع بهذا من قبل المنظمات الصغيرة والمتوسطة الحجم يتسم بمزيد من الصعوبة، فالتكاليف ذات الصلة أكثر ارتفاعا نسبيا.
-
Les petits organismes des Nations Unies ont du mal à appliquer ces procédures, généralement faute de moyens.
وتجد منظمات صغيرة تابعة للأمم المتحدة صعوبة في تنفيذ مثل هذه الآليات، لافتقارها للموارد في غالب الأحيان.
-
UNIFEM continuera de s'efforcer d'améliorer les possibilités de promotion pour les meilleurs éléments, ce qui est souvent difficile pour les petites organisations.
وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
-
Nous avons interrogé tout un éventail d'organisations d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique, petites associations locales comme grandes ONG.
وشملت أبحاثنا منظمات من آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، تراوحت بين منظمات شعبية صغيرة إلى منظمات غير حكومية أكبر بكثير.
-
Certes, des résultats considérables ont été obtenus en démantelant des cartels de la drogue, mais ces groupes se sont fragmentés en petites organisations qui utilisent de nouvelles méthodes et exploitent de nouvelles filières.
وبالرغم مما تحقق من إنجازات كبيرة في تفكيك كارتيلات المخدرات، فإن تلك المجموعات تجزّأت إلى منظمات صغيرة تستعمل أساليب وخطوط سير جديدة.
-
S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que le Fonds, organisme de taille modeste, apportait un soutien technique et financier à des projets de développement national dirigés et administrés par les gouvernements.
ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن الصندوق، وهو منظمة صغيرة الحجم، قد قدم الدعم الفني والمالي لمشاريع نظمت تحت قيادة وإدارة الحكومات دعما للتنمية الوطنية.
-
Loi de la République du Kazakhstan n° 392-II du 6 mars 2003 relative aux organismes de microcrédit
قانون جمهورية كازاخستان رقم 392-II بشأن منظمات الائتمانات الصغيرة، المؤرخ 6 آذار/مارس 2003